Het Stenen Archief - Completed and ongoing research

[4464]

(20)29
5
Praag, van
Hanna
Hanna d.v.Jehuda
Koetser
Jacob Koetser
Juda van Praag & Sipora Marcus Samson
21-6-1828
9 Tamoez 5588
Amsterdam
03-09-1861
28 Eloel 5621
Delft
Delft
Hier Rust
Hanna van Praag
Echtgenoot 
Van Dr. J. Koetser
Geboren 21 Juni 5588
Overleden 
3 September 5621
הנני נוטה אלי' כנהר שלום
פ"ט
 'הון נעימות כאשה אהובת איש נעורי
 נגדע ציץ אשרו אך כמעט פורח
 אין לאח(?), לאם בשיבתה שמש זורח
את למשיב נפש שכר כשרון מעשי

 היא היקרה מרת הנא בת ר' יהודה פון פראהג ז"ל
 אשת הרופא כ' יעקב בן ר' טובי' קוטשער ז"ל
 הלכה לעולמה ביום ג' כ"ה אלול ומ"כ למחרתו
 שנת לכל תכלה ראיתי קץ לפרט קטן

 ת נ צ ב ה
ה'נני נ'וטה אלי' כנהר שלום :- ישעיה 12,66 ה
שם שלה עובד בשלוש המילים הראשונות ובשלושת הפסוקים הבאים שמה עובד באותיות הראשונות של כל שורה ומכ = ומובאת כבוד שנת ר'א'י'ת'י' = שנת 
5621 = 1861
 תאריך הפטירה הלועזי הוא
3-9-1861 
לכל תכלה ראיתי קץ נלקח מספר תהילים פרק קיט פסוק צו

Ik laat de vrede als een rivier naar haar toestromen (Jesaja 66:12)

Hier ligt verborgen

Een schat van bekoorlijkheid, als de geliefde vrouw van de man van haar jeugd.
Afgesneden is de bloem van zijn geluk, die bijna bloeide.
Voor de broer(?), voor de moeder in haar ouderdom geen stralende zon.
Dit (zou zijn) tot herstel van levensvreugde (Ruth 4:15), als loon voorhaar bekwame werk.

 Zij, de dierbare mevr. Hanna, dochter van de heer Juda van Praag – zijn nagedachtenis zij tot zegen.

Vrouw van de arts, de geëerde Jacob, de zoon van de heer Tuvia Koetser – zijn nagedachtenis zij tot zegen.
Zij ging naar haar eeuwige bestemming op dinsdag 25 Eloel en zij werd in eer gebracht (begraven) op de volgende dag,
van het jaar “Aan alles, hoe volmaakt ook, zag ik een einde” (Psalm119:96) in de kleine telling.

Moge haar ziel gebundeld worden in de bundel van het eeuwige leven.

·        De beginletters van de eerste woorden van de boventekst (Jesaja 66:12) vormen het woord Hanna. Er zijn meer teksten in de Tenach waar dat zo is, maar deze is vast de enige die geschikt is voor op een grafsteen van een vrouw. Respect voor degene die dit heeft uitgezocht!

·        De eerste letters van de regels + het volgende woord van de laatste regel zijn groter dan de andere en vormen de woorden Hanna, Z.L– haar nagedachtenis zij tot zegen.

·        פ"ט – hier ligt ge-/verborgen – sluit mooi aan op “Een schat…”

·        De letters van het vette woord ראיתי - zag ik in de laatste zin hebben de getalswaarde 621. Dus het jaar 5621.

De woorden "die bijna bloeide" zullen slaan op het levenloze kind dat deze vrouw ter wereld heeft gebracht.

Regels 3 en 4 van het gedicht bevatten verwijzingen uit het boek Ruth, naar wat de zoon van Ruth betekende voor haar oude schoonmoeder. Mogelijk kan er bedoeld zijn dat moeder Sipora Marcus Samson geen kleinkind heeft gekregen. Dan kan ‘broer’ slaan op haar toen ongetrouwde broer Samuel. Of wordt er met deze zinnen toch iets heel anders bedoeld? De tekst is hier erg verweerd en moeilijk leesbaar.
Geidentificeerd in de digitale stamboom van Delft:- Overledene Hanna van Praag , leeftijd 33 Vader Juda van Praag Moeder Sipora Marcus Samson Echtgenoo/te Jacob Koetser Plaats Delft Datum overlijden 03-09-1861 Delft Akte Jaar 1861 Nummer 438

Geboortegegevens:-
Datum vlg. de steen
Geboorteplaats vlg. Huw.Akte #192 Leiden 18-07-1860
(wiewaswie.nl)
Bij uitzondering is dit geen steen, maar een tombe, bekend als de tombe van mevrouw Koetser 
zij is de schoondochter van (200)112, en een schoonzuster van (200)107, (200)208 & (200)300.

Aanvullende details:-
Een levenloos kind te Delft op 7 Juni 1861. Bron: https://www.wiewaswie.nl/nl/detail/85032792

Jacob Koetser (20)28 overlijdt te Delft op 19 Mei 1862, ; hij was geboren te Leiden op 15 Mei 1837.

Hanna's broer Semuel v.Praag geb. te Amsterdam in 1823, huwt te Delft op 5 Dec 1860, 37 jr.oud met Rinetta Koetser (200)208, uit Leiden, 25 jr.oud (zuster van Jacob Koetser). Rinetta Koetser overlijdt ook al dicht na haar huwelijk op 20 Aug 1867 te Leiden, 32 jr.oud, na een levenloos geboren kind op 23 Jul 1867.
2024/09/09
KeVis