
Het Stenen Archief
Joodse begraafplaatsen in Nederland
| Hebreeuws | Nederlands |
|---|---|
| איש זקן ושבע ימים | een oud man en verzadigd van dagen |
| איש ישר אשר בא בימים | een rechtschapen man, hoogbejaard |
| איש ישר בדרכי צדיקים | een rechtschapen man op de wegen der rechtvaardigen |
| איש ישר הולך תמים | een rechtschapen man die de ingetogen weg bewandelt |
| איש ישר וכשר | een rechtschapen en zuiver man |
| איש צדיק ישר הוא | een rechtvaardig en rechtschapen mens is hij |
| איש תם וישר | een ingetogen en rechtschapen man |
| איש תם וישר ירא אלהים | een ingetogen en rechtschapen, godvrezend man |
| אישה ישרה ונעימה | een rechtschapen en aangename vrouw |
| אישה תמה וברה | een ingetogen en zuivere vrouw |
| אשה יראת ה' | een godvrezende vrouw |
| אשה יראת ה' היא תתהלל | een vrouw die God vreest, die zal geprezen worden (Spr. 31:30) |
| אשה צנועה וחשובה | Een bescheiden en belangrijke vrouw |
| אשה צנועה ויראה | een bescheiden en godvrezende vrouw |
| אשה צנועה עטרת בעלה | een bescheiden vrouw de kroon van haar man |
| אשר הלך בדרך ישרה | die de rechte weg bewandelde |
| אשת חיל | een flinke vrouw |
| אשת חיל מי ימצא | een flinke vrouw wie zal haar vinden (Spreuken 31:10) |
| בעיני אלוהים ואדם | in de ogen van God en de mens |
| גופה ינוח בקבר | haar lichaam zal in het graf rusten |
| האלמנה מרת | de weduwe mevrouw ... |
| האשה החשובה והצנועה | de belangrijke en bescheiden vrouw |
| האשה החשובה מרת | de belangrijke vrouw, mevrouw |
| האשה הצנועה והחסידה | de bescheiden en vrome vrouw |
| הבתולה הצנועה | de bescheiden vrijgezellin(of maagd-hangt af van de leeftijd) |
| הולך בתומו | hij gaat zijn ingetogen weg |
| היא האשה מרת | zij is de vrouw mevrouw ... |
| היא מצבת קבורת רחל | dit is de (graf)steen op het graf van Rachel (Gen. 35:20) |
| הלך בדרך תמים כל ימיו | hij volgde zijn hele leven een ingetogen weg |
| הלך לעולמו | hij ging naar zijn eeuwige wereld |
| הלכה בדרך כל הארץ | die de weg ging van alles wat op aarde leeft |
| הלכה למנוחה נכונה | Zij ging naar de ware rust |
| הלכה לעולמה ביום | zij ging naar haar eeuwige wereld op …..dag |
| הנאהבים והנעימים בחייהם ובמותם לא נפרדו | de beminden en de lieflijken tijdens hun leven, zijn ook in hun dood niet gescheiden (2 Sam 1:23) |
| והאיש משה עניו מאד | en de man Mozes was zeer bescheiden (Num 12:3) |
| ויגוע יוסף ויאסף אל עמיו | en Josef verscheidde en werd verzameld tot zijn volkeren |
| ויגוע יצחק וימת | en Izak verscheidde en stierf (Gen 35:29) |
| ויהללוה בשערים מעשיה | en in de poorten zal men haar daden prijzen of haar daden zullen haar in de poorten (doen) prijzen |
| וילך יעקב לדרכו | Ja’akov ging zijns weegs |
| וינוח בשלום על משכבו | moge hij in vrede op zijn rustplaats liggen |
| ויעקב הלך לדרכו | en Ja’akov ging zijns weegs (Gen. 32:1) |
| ויצא יצחק לשוח בשדה | Izak was uitgegaan om op het veld te wandelen / te peinzen / te bidden (Gen 24:63) |
| ויתהלך חנוך את האלהים | Henoch wandelde met God (Gen 5:22) |
| ומשה עלה אל האלהים | en Moshe steeg op tot God |
| ונקבר למחרתו | en werd de volgende dag begraven |
| ונקברה בשם טוב | en ze werd begraven met (in) goede naam |
| ושמואל עלה הרמתה | en Shmuel steeg op naar Rama |
| ותלקח אסתר אל המלך | Esther werd naar de koning gevoerd. (Esther 2:16) |
| ותשב הרוח אל האלהים | de geest keerde terug tot God |
| זקן ושבע ימים | oud en verzadigd van dagen |
| חנן דלים | erbarmde zich over de armen |
| חפצה בגמילות חסדים | zij bedreef graag liefdadigheid |
| כברת הארץ הזאת | dit stuk grond (perceel) |
| כל ימיה הלכה בדרך הישר | heel haar leven bewandelde zij de rechte weg |
| כל ימיו הלך בדרך הישר | zijn gehele leven bewandelde hij de rechte weg |
| כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון | haar handpalm spreidde ze uit naar de arme en haar handen strekte ze uit naar de behoeftige |
| לעני ואביון | aan de arme en behoeftige |
| מנשים באהל תברך | Van alle vrouwen in de tent zij zij gezegend ! (Richteren 5:24) |
| משובחת בנשים | lofwaardige onder de vrouwen |
| מת בשיבה טובה | overleed in hoge ouderdom |
| מת בשיבה טובה | stierf op hoge leeftijd |
| נפטר בשם טוב | overleden met (in) goede naam |
| נפלה עטרת ראשנו | de kroon is ons hoofd ontvallen |
| נשמתו נתבקשה למעלה | zijn ziel werd naar boven opgeroepen |
| נשמתו עלתה למרום | zijn ziel steeg ten hemel op |
| נתבקש בישיבה של מעלה | werd voor het hemelse gerecht geroepen |
| עטרת בעלה | een kroon voor haar man |
| עטרת בעלה ותפארת בניה | kroon van haar man en pracht van haar zonen |
| עלתה נשמתה למרומים | haar ziel steeg op naar de hemel |
| פאר בעלה הוד בניה | de pracht van haar echtgenoot, de glorie van haar zonen |
| פאר בעלה הוד לבניה | pracht van haar man glorie van haar zonen |
| פרשה כפה לעני ואביון | zij strekte haar handpalm uit naar de arme en behoeftige |
| קמו בניה ויאשרוה | haar zonen stonden op en prezen haar (Spreuken 31:28) |
| תברך מנשים יעל | boven alle vrouwen zij Jael gezegend (Richteren 5:24) |
| הֹלך נכֹחו | die het rechte pad / de rechte weg bewandelt (Jes. 57:2) |
| עדנו באבו יקטף |
Job 8:12 Statenbijbel:- Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, [nochtans verdort het voor alle gras.] (Nog in de bloei van zijn leven werd hij weggeplukt) [gebruikt bij een op jonge leeftijd overledene] |
| טוב שם משמן טוב | Eern goede naam is beter dan goede olie (Prediker 7:1) |
| איש אֱמונים - משלי כ,ו | een vertrouwenswaardige man (Spreuken 20:6) |